オンライン日本語塾

『かどや』

Welcome to Online Japanese Class KadoyaJPN!!

I don't know if this is still the case, but when I was a child, there were popular (but mostly cheap) restaurants with the name “Kadoya (a store on the corner)“ at the corner of intersections in Japan. Of course, there was one in the town where I grew up. It was supposed to be a place to eat, but it seemed to be a place of relaxation for the local people where they could comfortably come and enjoy a meal and a chat in a homey atmosphere.

The corona crisis in 2019 has left a deep scar on the world. Not only did it take the lives of many people, but it also robbed jobs that healthy people would otherwise have had, and even their future dreams. In the field of education, students were deprived of the opportunity to learn and teachers were deprived of the opportunity to teach. In the meantime, even both students who had managed to receive education and teachers who had managed to provide education were exhausted by the challenge of the sudden shift to online education. However, amid these difficulties, I want to look for the silver lining. The digital environment for remote work is advancing rapidly, and the possibility of learning from a distance has expanded rapidly.

In this course, I would like to make full use of the new environment that has emerged and realize Japanese language learning in a way that has not been possible in traditional face-to-face classes. The field of education is now standing at a crossroads. People who have been out of reach, people who have had doubts about the conventional way of learning, and people who want to just enjoy learning. I would like to provide such people with a place to learn.

It is a place “Kadoya” of rest and relaxation which stands quietly on a corner. Such an ideal is the starting point of this course.

今もそうなのかは分かりませんが、私が子供だった頃、日本のあちこちの道路が交錯する一角に『かどや』という屋号の大衆レストランがありました。もちろん私の育った町にも。そこは本来食事をするところなんですが、地域の人々にとっては気楽に足を運び、家庭的な雰囲気で食事とおしゃべりを楽しむことができる憩いの場のようでした。

2019年に発生したコロナ禍は世界中に大きな傷を残しました。多くの方の命が奪われたのはもちろんですが、健康な人々の多くも通常であれば得られることのできた仕事や将来の夢が奪われました。教育現場では学生から学ぶ機会を、教師からは教える場を奪いました。その間、なんとか教育が実践できていた現場でも、オンラインへの突然のシフトという難題を前に生徒・教師共々疲弊させられました。しかし、この困難な中で見えてきた光もあります。リモートワークのためのデジタル周辺環境が急速に進歩し、離れたところからでも学習できる可能性が一気に広がったのです。

この講座では新たに出現した環境を駆使し、従来の対面授業では不可能だった方法での日本語学習を実現したいと考えています。教育現場は今、曲がり角に来ています。これまで手の届かない場所にいた人々、従来のやり方に疑問を感じていた人々、学びを楽しみたいと思っていた人々。そんな人たちにそのための場を提供したいと思います。

曲がり角にひっそりとたたずむ憩いの場所『かどや』。そんな理想がこの講座開設の出発点です。

For more information about Online Japanese Class KadoyaJPN, click here. If you have any questions, please click here.

オンライン日本語塾『かどや』についての詳しい情報はこちらから。また、ご質問等はこちらから。

Application form(Google forms)
Classes
Practice
Blog(Blogger)
Documents
Discover

News!

現在、大学・成人学校での授業が多忙のため、同教室受講希望者の受け入れを減らしております。そのため、受講者はJLPT受験準備の方のみとなっております。何卒ご理解いただけますようお願い申し上げます。

 

Due to the busy schedule of classes at university and adult school, we are currently reducing the number of students who wish to take this class. As a result, we are only accepting students who are preparing for the JLPT. We appreciate your understanding.


Online lessons have made this possible:


It is possible to learn in an environment that is completely different from the traditional school environment./このように、従来の学校環境とは全く異なった環境で学ぶことができるようになります。


Info

Tuition Fee/授業料

Each lesson is two hours long and when paying at your own expense, it costs 20 euros per lesson (10 euros/hour, exempt from VAT). You have to pay monthly 80 euros upfront, if you have four classes in a month for example ./1レッスンは二時間で、個人の私費でお支払いいただく場合、授業料は20ユーロ(10 ユーロ/時、非課税)となります。もし一月に四回の授業があった場合、80ユーロの先払いとなります。

Class hours/開講時間

Planned class hours are shown in the table below. Numbers in the cells mean the number of current learners (0-6 persons)./開講時間*は次の通りです。セル中の数字(0-6)は生徒数を表しています。

*Central European Time - UTC+1

Last updated: 2022/02/07

Level test/レベルテスト

Are you interested in the course? Please contact me from here (Google forms).